翻訳と辞書 |
Dialogue on Translation Between a Lord and a Clerk : ウィキペディア英語版 | Dialogue on Translation Between a Lord and a Clerk The Dialogue on Translation between a Lord and a Clerk forms the preface of John Trevisa's 1387 translation of the ''Polychronicon'' of Ranulf Higden, made for his patron, Lord Berkeley. Written in Middle English, it consists of a series of arguments made by the clerk (representing Trevisa) on why books should not be translated from learned languages such as Latin, each one followed by a rebuttal from the Lord (representing Lord Berkeley). The clerk eventually agrees and the dialogue concludes with a prayer for guidance in the translation. ==References==
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Dialogue on Translation Between a Lord and a Clerk」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|